You are viewing [info]dark_knave's journal

Оживление Multiterm'a

Чешир
Так получается, что я частенько работаю не только в разных CAT-программах, но и ещё в разных версиях этих самых программ. Не то, чтобы для меня было новостью, что service pack может кардинально изменить программу которую ты знаешь вдоль и поперёк, но бывают и удивительные вещи. Мой основной "рабочий инструмент" голова SDL Trados Studio 2009. В одном месте я работаю с первым сервис паком этой программы, в то время как дома со вторым. Так вот, на более продвинутом SP2 у меня отключилась замечательная функция term recognition, без которой некоторые проекты просто не провернуть, ибо по помнить все термины проекта не очень возможно, а от забывчивости никто не застрахован. На SP1 модуль терминологии живёт и пахнет, а вот на SP2 умер. Помогла мне одна махонькая программка, ссылкой на которую я и делюсь.
Приятного времени суток.
Чешир
Оригинал взят у [info]aquatek_filips в Психоделический мультик Союзмультфильма

Секса в СССР не было, зато были ... мультики.
В некоторых из них настолько лихо закрученный сюжет, что волей неволей задаешься вопросом - что курили его авторы?
Вашему вниманию психоделическое произведение студии "Союзмультфильм" под названием "Маша больше не лентяйка" 1976 года выпуска.
Наложенный трек только подчеркивают всю прелесть движущихся на экране рисунков





ААААААААА!!!!! Трэш!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
  • Leave a comment
  • Add to Memories
  • Leave a comment
  • Add to Memories

Научная эволюция))

забавно

Чешир
Русские ледяные горки. Бессмысленно и беспощадно.
Read more... )
Чешир
Нашёл любопытную программу для сравнению версий файлов и отслеживания изменений.Взято отсюда. Будем тестировать.

Редактура

Чешир
Забавно, в нашей стране разрабатывается так называемый Упрощённый технический русский (УТР), контролируемый язык, адаптированный под использование для написания инструкций, патентов и пр. И врод бы серьёзные люди этим занимаются, но судя по всему многие технические писатели плевать на это хотели. Как вам предложение в котром и анафора, и подчинённые конструкции, и однородность и примыкание и чего только нет. Я попробовал дерево этого предложения нарисовать - я раз 5 или 6 сбивался. Через систему машинного перевода я его прогонять даже пытаться не буду. А ведь текст, судя по всему, предназанчался именно для гибридной системы машинного перевода.... Полная победа разума над технологиями.
К чести переводчика - он это всё перевёл на такую же безумную чоловичу мову нормально. Устройство спасено ))).

новый тэг

Чешир
Собственно, создаю новую метку- "переводческое". Под этой меткой буду помещать моменты с работы №2. Вот так.

Dec. 15th, 2011

Чешир
Ехал в лифте - исправил ошибки в инструкции, приклееной на стенке. Вопрос, надо завязывать с контролем качества? Или это нормально?